Saltar al contenido principal
Volver a artículos

Artículos

Ciencia y Tecnología3 min de lectura94 comentarios en el post originalSantiago B.

¿Tiene sentido que los niños estudien idiomas hoy en día?

¿Tiene sentido que los niños estudien idiomas hoy en día?

Está claro que muchos avances científicos y tecnológicos van a modificar nuestras vidas. La pregunta que quiero plantearles hoy es: ¿tendríamos que replantearnos en función del cambio tecnológico ciertas «obviedades» respecto de la crianza de nuestros hijos, que es quizá el más importante «proyecto» de largo plazo en el que estamos involucrados?

Ayer hice una pregunta al respecto en Twitter y Facebook y generó una gran discusión, así que ahora quiero plantear el tema acá.

La pregunta fue la siguiente: ¿Con la relativamente próxima llegada de aparatos traductores móviles, tiene sentido que nuestros hijos estudien idiomas?

Antes de abrir el tema a discusión quiero hacer tres comentarios:

1) Por un lado quiero compartir con ustedes información sobre lo que ya existe hoy en este tipo de dispositivos, para que vean que su llegada es realmente cuestión de unos pocos años. En este artículo del MIT Tech Review pueden ver el último aparato presentado por la empresa japonesa NTT Docomo, que permite que uno hable en un idioma y el sonido salga en tiempo real en otra lengua. La última versión funciona como un app en el celular. Vos hacés una llamada, hablás en japonés y la persona a la que llamaste te escucha en inglés, mandarín o coreano. ¿No es asombroso?
Y ya hace rato hay apps como WordLens que traducen en tiempo real el texto escrito con solo filmarlo con la cámara del teléfono.

2) Muchas de las respuestas en la discusión de ayer en redes sociales giraron en torno a que aprender una lengua te da más que simplemente la capacidad de comunicarte. Que es una puerta a conocer otras culturas y varios etcéteras. Si bien eso es  cierto, no quiero dejar de marcar que, en mi opinión, en la abrumadora mayoría de los casos, cuando quienes podemos hacerlo mandamos a nuestros hijos en edad temprana a estudiar inglés o a colegios bilingües la decisión es eminentemente utilitaria. Todavía no sabemos qué les va a gustar hacer o qué culturas les van a interesar de grandes. Los hacemos estudiar inglés porque pensamos que será una herramienta imprescindible para sus vidas profesionales.

3) Por último, no hay que perder de vista que todo tiene un costo de oportunidad. Aprender una lengua es una tarea dificilísima. Tan difícil que la inversión en horas que los chicos hacen para lograrlo es enorme. Si van a un colegio que destina las 3 horas de la tarde a estudiar inglés, a lo largo de toda su formación invertirán más de 8000 horas al estudio de este idioma (la cantidad está muy cerca del número mágico de 10000 horas que Malcolm Gladwell plantea en Outliers que hace falta para ser destacado en cualquier área). No se puede responder livianamente que lo hagan sin considerar por un momento qué podrían aprender, estudiar o crear si asignaran ese tiempo a otras cosas, como la música, la plástica, la ciencia o la programación.

En resumidas cuentas, la pregunta es: ¿Será el manejo de un idioma la herramienta más necesaria para chicos que están hoy entrando a jardín de infantes o primer grado cuando en 12 a 15 años terminen la escuela secundaria?

Para mí la respuesta no es para nada obvia. Ante la inminencia del cambio, ¿nos animaremos a desafiar uno de los supuestos básicos con los que educamos a nuestros hijos?

Foto: Kiwanja

Archivo del blog original

Comentarios

94 comentarios
Damian

Depende de lo que querríamos que sea la comunicación a futuro, el móvil se puede quedar sin batería, se puede estar en una zona sin señal, depender exclusivamente de un aparato nos hace menos inteligentes, quizá sea necesario estudiar un idioma al menos como para poder «zafar» y usar este tipo de apps para fortalecer ese idioma u otros idiomas. Ser un «appdependiente» no me parece bueno para la inteligencia humana en cualquier ámbito. Una analogía podría ser: Ya que existen correctores de idioma en word, excel, navegadores web, teléfonos celulares, dejemos de enseñar lengua en las escuelas.. Saludos

Santiago B.

Interesante el punto de vista. En realidad hay muchísimas áreas que fuimos ya dejando de hacer cosas por nosotros mismos y delegando en «apps» de naturaleza muy variada. Siempre en ese momento parecía que dejar de usar nuestra mente de manera directa era el fin del mundo y nunca lo fue.

El ejemplo más obvio e interesante fue la postura de Sócrates contra la escritura que excelentemente presentó Alejandro Di Battista en el comentario 44. Sócrates sostenía que si empezábamos a escribir en vez de almacenar todo nuestro pensamiento en la memoria nuestra capacidad de recordar se iba a atrofiar. De alguna manera, el libro fue el «app» de reemplazo que nos liberó de la obligación de recordarlo todo. Yo creo que solo recordar lo más necesario potenció la memoria humana, más que debilitarla. Por suerte Platón se atrevió a desafiar a su maestro y la historia siguió el curso que siguió.

Nicolás

Platón no proponía dejar de hablar y hacer uso exclusivo de la escritura, lo debe haber visto como una herramienta más para transmitir conocimientos. Lo que vos estás planteando es remplazar el estudio de un idioma por una herramienta independiente a nosotros. Estoy de acuerdo con la implementación de este tipo de tecnologías y no dudo que nos va a ayudar a seguir la linea de desarrollo tecnológico exponencial de los últimos años, pero por eso vamos a dejar de buscar conocimientos y depender de la tecnología? Pensar de esa forma es análogo (y exagerando) a decir que no deberiamos tampoco mandar a nuestros hijos al colegio (ya que también tiene un fin utilitarista), con tal con un smartphone podes buscar cualquier cosa que no sepas en segundos.

Ursula

Tengo 21 años y desde el jardin de infantes aprendi ingles, incluida la primaria y la secundaria, hoy hace un mes volvi de nyc despues de estar viviendo seis meses alla por segundo año consecutivo y les puedo decir que todos los beneficios que me da el saber ingles con el nivel avanzado que tengo no lo cambio por nada, me abrio puertas de trabajo, entiendo cualquier texto, me comunico a la perfeccion con cualquier persona de cualquier pais del mundo, puedo viajar sin miedo, tuve una relacion con una persona de otra lengua nativa. Y lamentablemente el flojo y poco nivel de ingles que tiene la Argentina hace que todos mis amigos y familiares cuando necesitan comunicarse con alguien o saber algo de tecnologia en ingles, recurran a mi. Yo SIN dudas voy a mandar a mis hijos a un colegio bilingue y tambien SIN dudas los voy a mandar a estudiar al extranjero, porque la capacidad de relacionarte y como te culturizas como ser humano, aca no existe.

Ursula

Tengo 21 años y desde el jardin de infantes aprendi ingles, incluida la primaria y la secundaria, hoy hace un mes volvi de nyc despues de estar viviendo seis meses alla por segundo año consecutivo y les puedo decir que todos los beneficios que me da el saber ingles con el nivel avanzado que tengo no lo cambio por nada, me abrio puertas de trabajo, entiendo cualquier texto, me comunico a la perfeccion con cualquier persona de cualquier pais del mundo, puedo viajar sin miedo, tuve una relacion con una persona de otra lengua nativa. Y lamentablemente el flojo y poco nivel de ingles que tiene la Argentina hace que todos mis amigos y familiares cuando necesitan comunicarse con alguien o saber algo de tecnologia en ingles, recurran a mi. Yo SIN dudas voy a mandar a mis hijos a un colegio bilingue y tambien SIN dudas los voy a mandar a estudiar al extranjero, porque la capacidad de relacionarte y como te culturizas como ser humano, aca no existe.

Mariana

Desde un punto de vista practico, seguramente se va a poder reemplazar el conocimiento. Los idiomas ademas de la lengua en si representan estructuras de pensamiento y formas de ver el mundo, como el ejemplo de los esquimaes y el color blanco. Traducir no siempre es entender. También seria interesante ver que dice la neurobilogia, que pasa en el cerebro cuando se hablan varios idiomas?

Florencia

Totalmente de acuerdo Mariana.
Alguna vez leí que el estudiar algún idioma, además de la lengua madre, genera en los niños conexiones neuronales particulares.
Como el caso de la variedad de blancos que pueden ver los esquimales, y que la mayoría de los mortales no distinguimos; también sucede con la fonética, y la capacidad de escuchar y reproducir determinados sonidos.
No podemos saber qué nos depara el destino, mucho menos a nuestros hijos; pero más allá de eso, cualquier habilidad que desarrollemos en algún momento nos será de utilidad, aunque sea tangencialmente.
Saludos.

Esteban López A.

Te quiero ver en el centro de Reykjavik, con ganas de hacer pis y sin baterías en el aparatito traductor para preguntar dónde hay un baño :-P.
Creo que es una discusión entre aprender el concepto o la herramienta (Ej: En algunas escuelas de diseño aprendés diseño, mientras que en otras aprendés la suite Adobe).
(Casi) siempre elijo el concepto.

Esteban Cervi

No tengo dudas en que la tecnología en traducción de idiomas va a superar la capacidad promedio global de traducción de quienes hablan 2 o más idiomas. Esto no es un tema de idiomas sino también de matemáticas, yo hoy no utilicé el trinomio cuadrado perfecto en todo el día y tuve que invertir miles de horas en educación de matemática en años anteriores, y no tengo dudas que una calculadora es más eficaz que yo.

Para mí, la razón para estudiar idiomas va por otro lado, va por la vertiente cultural y por quién es el dueño del saber (ni siquiera me meto en el tema de los beneficios de la arbolización dendítrica y la mielinización gracias a la sinapsis neuronal en ciertas áreas cerebrales 😉 )

Cuando iba al colegio me enseñaron que según el autor de un libro de historia, la historia iba a tener matices que iban a cambiar bastante el sentido de aquello que se leía; para un lado, o para el otro.

Lo mismo sucede hoy, todos consideramos que los primeros resultados en un buscador son los «más relevantes» o que aquello que dice Wikipedia es «lo más democrático» y luego será «lo que dicen los software de traducción instantáneos» pero lo que casi todos ignoramos es que le estamos entregando cierta autoridad a empresas u organizaciones privadas (Google, Wikipedia, Traductores) y asumiendo que es es la verdadera realidad.

Y la pérdida de la capacidad de cuestionamiento es lo que me preocupa, que las personas se acostumbren a escuchar sólo una versión del «libro de historia» y perder la posibilidad de comparar o de escuchar más de una traducción.

Nicolás

Hola Santiago, muy buen tema! Te respondo lo que pienso.

Por un lado, creo que para un lenguaje técnico (papers, patentes, informes, manuales, etc) la traducción por computadora va a ser tan buena que sería innecesario aprender otros idiomas. Sin embargo, hay muchas cosas en un idioma que no son traducibles a otros idiomas. Existen expresiones, por ejemplo, que no tienen una traducción feliz, y que sólo son realmente entendidas si sabés ese idioma. Cada idioma tiene incontables casos así, ya que un idioma es ante todo una manifestación cultural única, más allá de la transmisión de significados «duros». También hay aspectos «artísticos» que no son traducibles. Por ejemplo en los poemas de Borges, el uso de palabras que no sólo riman sino que tienen cierta sonoridad, cierta cadencia. Lo mismo pasa con los poemas de Pushkin en ruso, o con las letras de Dylan en inglés. Cuando traducís eso se pierde sí o sí algo. Ese «algo» no es traducible, y hace que valga la pena aprender el idioma (que implica aprender la cultura, historia, etc de ese pueblo). Para mí eso es lo que valió la pena aprender cuando fui al colegio (tuve 12 años de educación bilingüe castellano-inglés). Esa cultura inglesa me abre las puertas a todo un mundo que va mas allá de lo textual, lo técnico de un idioma, y me permite disfrutar lo «blando», lo artístico. Vuelvo a insistir en que esa dimensión no es traducible, y por lo tanto sí valga la pena aprender otros idiomas, en especial a edad temprana cuando más plástico tenemos el cerebro.

Saludos!

Nicolás

PD: de esas 8000 horas que mencionás, en mi caso sólo unas 2000 horas fueron de clases de idioma inglés, el resto fueron materias en inglés (geografia, historia, ciencia, etc) donde aprendíamos contenido además de practicar el idioma en sí.

Pablo

Concuerdo completamente, y es parte de lo que dije cuando comenzó este tema en Twitter. Solo que los 140 caracteres no me dejan expresarme tanto!!
Creo que para cuestiones prácticas (traducciones de cosas técnicas – como también leí por ahí), se puede suplantar a la persona por una máquina. Pero cuando entramos en el campo de creatividad, auto-realización, etcétera, nunca vamos a suplantar, con nada, lo que significa integrarte en otra cultura a través del idioma.
Y hablo de auto-realización por lo que planteaba Maslow en su famosa pirámide. Una vez que tenemos todas las necesidades anteriores (básicas, de seguridad, sociales y de estima), llegamos a ese punto en el que queremos crecer más allá de lo técnico y práctico. Eso es lo que, creo, nunca una máquina va a superar.
Un saludo!

Tongaine

Ayer me quedé pensando en la pregunta. Tengo un amigo sudafricano que vive en Argentina y está casado con una argentina. Criaron a sus dos hijos hablandoles el en ingles, ella en español. Ninguno de sus hijos hablo mucho hasta casi los 3 años, pero de golpe, empezaron a hablar perfectamente ambos idiomas. Incluso, con 3 años, pueden atender una pregunta en ingles y dar una respuesta en castellano o viceversa.
En ese sentido, creo que la incorporación de cualquier idioma en la edad mas temprana posible, nos da mucho mas que una herramienta para salir al mercado. Pero también siguiendo esa linea y asi como lo que planteas en el punto tres, creo que probablemente enseñar un lenguaje de programación, o lógica proposicional, en mayor o igual medida que se les machaca el ingles a los chicos en edad escolar, les aportaría mucho mas a su estructura cognitiva.

En mi caso particular, estudié ingles de primero a cuarto grado. Tres horas por día, todos los días. Nunca mas tome una clase después de eso, y con esa base me alcanzó hasta el día de hoy para seguir aprendiendo.
Mas tarde fuí a ORT (terciario) y estudiar programación me abrió la cabeza para muchas cosas mas que solo programar. Nunca me dediqué profesionalmente a «tirar código», pero estoy convencido que mi forma de pensar el mundo tuvo un antes y un después de haber aprendido conceptos de programación.

Excelente post!

Guille

Tus argumentos son buenos y tienen sentido. Claramente no podemos aprender todos los idiomas, pero si deberíamos apuntar a que la humanidad tenga un lenguaje común.
Detesto ver películas dobladas si entiendo el idioma original, creo que un traductor automático dificilmente pueda transmitir lo que mi voz a la hora de expresarse. Además sabemos que siempre se pierde algo en la traducción.
No sería mucho mejor que la humanidad se aúne en un idioma común? Si todos habláramos inglés como nativos no sería óptimo a la hora de relacionarnos con el resto del mundo?
Hay muchos otros puntos, pero este, me parece clave. Si queremos que la humanidad deje de pensar en naciones y empiece a pensar como especie, o aún más, como habitantes del sistema solar, entonces tenemos que tener una manera común de comunicarnos.

Maximo

Guille,

Me parece que la humanidad nunca hablará un lenguaje común (esperanto, inglés o chino como se dice ahora), porque se requieren de habilidades innatas que no todos tienen
«No canta quien tiene ganas» dice un dicho, o sea que por más que todos tomen cursos de canto no todos lo podrán hacer.

Saludos!

Pablo

La pregunta es, qué idioma es mejor? Y porqué tengo que dejar de lado todo mi bagaje cultural para hablar un idioma con el que no comparto nada en mis raíces. Quizás, es un poco egoísta, pero quién decide qué idioma es el universal? Eso lo va a decidir el tiempo y todos, calculo, terminaremos sabiendo un idioma en común, pero arraigados a nuestra lengua materna.

Emiliano

Santi,
Qué bueno leer tu blog otra vez!
A lo mejor lo que va a cambiar la tecnología es el punto 2 de tu comentario. Que gracias a la tecnología cada vez vamos a hacer menos cosas con mentalidad utilitarista y más como un fin en sí mismo.
En The Conquest of Happiness Russell (escrito en 1930 y pensado en ese momento para 100 años más tarde) dice que el último saber es el saber disfrutar de nuestras vidas con la cantidad de recursos materiales que generamos gracias a la tecnología.
En este sentido, tal vez lo que más deberían estudiar nuestros hijos sean idiomas y culturas, porque de eso van a llenar sus vidas y no de trabajo para obtener cosas materiales que seguramente serán abundantes, gracias justamente a la tecnología.
A lo mejor lo útil en el pasado y en el corto plazo es inútil en el largo y al revés.

Victor

Las analogías generalmente son tendenciosas y quizas no reflejen lo que uno debe mostrar. Pero en este caso viene a cuento el ejemplo de la calculadora.
Si la misma hace todos los cálculos (en mejor tiempo y precisión) que sentido tiene «perder» tiempo estudiando matematicas.
En el caso del idioma no he visto un solo traductor que sea medianamente aceptable, aunque creo que se puede perfeccionar. Por eso es cuestión de aguardar probarlo y ver.

En mi caso los profesores de idiomas siempre repetían el mismo verso, «No traduzcan, piensen en el idioma original (ingles, portugues, etc,etc)»

Saludos Victor

Enrique Gabriel Baquela

Coincido con Esteban Cervi. Utilitariamente, un traductor automático es muy superior a un traductor humano. Es mas, vamos a terminar todos comunicándonos con traductores automáticos, al igual que hacemos cuentas con las calculadoras (o si es algo mas complicado con algún soft), corregimos ortografía con software, etc. Pero no por eso deberíamos dejar de aprender un idioma extranjero, matemáticas, ortografía (del idioma nativo), etc. Aprender no solo te permite conocer que hay detrás de la técnica, sino que también te desarrolla las capacidades intelectuales.
Saludos.

Marcelo

Pensar en 2 idiomas diferentes nos suma una dimensión extra de la realidad. Esa diversidad, expresada a través de distintos idiomas, le da sabor a la vida. ¿Cuantos países que hablan el mismo idioma tienen enormes problemas de comunicación y de entendimiento?. Necesitamos trabajar en conciencia y habilidades interculturales, y aprender un idioma nuevo, nos acerca mucho más al entendimiento entre países. Lo más interesante es que mientras un idioma similar al nuestro podría expandir nuestra percepción del mundo en un 10%, un idioma primitivo totalmente diferente al nuestro, con otra lógica y serie de supuestos, podría mostrarnos cosas que ni siquiera hemos soñado en nuestras vidas! He escrito sobre el tema en nuestro blog sobre inteligencia cultural: http://bloginteligenciacultural.com/idiomas-diferentes-mundos-diferentes/
Saludos,

Martin

Santi,
Excelente tema de debate… al leer los comentarios no dejan de hacerme eco las palabras del profesor de semiología que tuve en el CBC para la carrera de Comunicación Social, carrera que estudiaba antes de abocarme a los sistemas, él nos contaba la relación del lenguaje con las ideas y lo mas importante con la creatividad… nos comentaba como la amplitud de un lenguaje , su riqueza también tienen que ver con la amplitud del pensamiento, ya que nosotros pensamos en lenguaje obviamente… cuanto mas rica era una lengua, mas rica era la mente de la persona que la practicaba, sin ir mas lejos basta ir a los escritores… la cantidad de vocablos que manejan y como hacen posible vivir miles de mundos y realidades a travez de sus relatos. Todo esto va a colación de que si abrazamos este concepto re relacionar lenguaje con ideas y capacidad creativa entonces me lleva a pensar que cuantos mas idiomas se puedan aprender, mientras se tenga la posibilidad, mas fructífero y mejor resultara para el futuro del pensamiento, mas creativas seran las personas del futuro ya que dispondran de mas ideas, mas herramientas, mas conceptos, mas significados… etc…
Por eso y mas allá de lo pragmatico y utilitario del asunto, me parece que sería infinitamente mayor la perdida que la ganancia en este asunto.

Saludos Martin

Daniel Lopez Roca

OK, es intrigante saber qué sucederá con los idiomas. Algo similar se decía cuando comenzaron a aparecer las primeras calculadoras electrónicas «Ya no hará falta saber matemáticas» no obstante casi 50 años después se sigue estudiando y la matemática aún es parte importante en la formación.

Santiago Botas

Hola Santi, los traductores no van a funcionar para escuchar música en otro idioma y disfrutarla en toda su dimensión ni para comprender un cartel de 2-4-1 de un pub inglés o para seducir una persona que no hable tu mismo idioma.
Creo que está bueno al menos saber inglés.

Leo

Santi!

Siempre destacando y siendo distinto. Bravo!!
Estoy 94,8% de acuerdo.Me reservo el 5,2% ya que hay varios estudios que reconocen que otro idioma o varios hacen que tu cerebro sea mas eficiente y mejore tus habilidades cognitivas. Por ejemplo cuando te encuentras con alguien….te dicen
“Pleased to meet you,” automaticamente tu cerebro trabaja en forma bidireccional y piensas a la vez «un placer»

Un abrazo

Ramiro Ferrer

Siempre pienso en cosas relacionadas con los idiomas, probablemente porque soy pasablemente tetralingüe, y porque la música y el cine me mantienen muy fuera de mi español materno.

Cuando pusiste el costo de oportunidad como parte de la ecuación necesaria para responder la pregunta, cambió todo. Ciertamente, si hay que comparar cualquier posible estudio con el de un idioma, se abre la Caja de Pandora. Es muy improbable que un idioma resulte mejor inversión a futuro que algunos de los diferentes conocimientos que pueden adquirirse con un esfuerzo y costo económico y temporal similares.

Podríamos decir que el futuro de una persona es un sistema caótico; es decir, muy sensible a los cambios en las condiciones iniciales, y con cosas emergentes impredecibles. Con lo cual, invertir miles de horas en un conocimiento, resultará en un futuro tremendamente diferente que si se las hubiese invertido en otro conocimiento muy distinto. Difícilmente alguien termine de CEO de Google si no sabe programar, ni de embajador en Estados Unidos si no sabe un segundo idioma, entre miles de posibilidades que se abren según qué se haya aprendido en la infancia y adolescencia.

La programación podría ser muy superior en términos de rendimiento de inversión que un idioma (sin meternos a debatir que la programación podría ser considerada un idioma). Entre un adolescente absolutamente bilingüe y otro adolescente con un dominio total de un lenguaje de programación, creo que no cabe duda alguna de cuál tiene la habilidad más útil a futuro, a condición de que no se sepa cuál podría ser tal futuro.

Por otra parte, determinados conocimientos, adquiridos en determinados entornos, tienen un efecto bastante predecible en la mayoría de los que sean sujetos de ese aprendizaje. ¿Alguien que haya terminado viviendo en la calle luego de recibirse en Harvard o cualquier Ivy League? No muchos…

En mi caso, puedo atestiguar que saber varios idiomas realmente abre un mundo diferente, o nos abre al mundo de una forma muy superior. Es difícil saber qué otro conocimiento profundo preferiría tener a cambio de perder el idioma inglés, por ejemplo. Especialmente, porque fue el idioma inglés el que me abrió las puertas de muchos conocimientos, que casi no existen en castellano (aquí entra en caos nuevamente el futuro de esa persona que puede/no puede leer en otro idioma).

No creo que haya una respuesta definitiva que aplique a todos, ni que algo esté bien y algo esté mal.

Esta es la era del conocimiento y pensamiento exponenciales, cosa que puede comprobarse fácilmente, mirando cualquier tecnología moderna. Teniendo eso en cuenta, quizá la programación sea mejor que un idioma…

Zim

El lenguaje no es sólo lo que hablamos con los demás, sino también lo que uno habla con uno mismo: y no hay ningun gadget que se meta en nuestro cerebro para ayudar con eso. Lo más importante, creo yo, no es saber dos (o más) idiomas, sino adquirir otras estructuras y expandir nuestro «metavocabulario» para poder entender mejor y crear más. Las aplicaciones nos tienen que ayudar a ser más inteligentes, no convertirnos en esclavos 🙂

Sebastian

Yo estoy convencido que los traductores van a perfeccionarse de tal forma que va a llegar un momento en el que no sea necesario conocer idiomas para comunicarse con nadie. Uno va a hablar en otro idioma con el modismo de una ciudad o zona en particular y con el tono de vos original del que habla. Va a pasar tiempo pero va a ser así. Por lo tanto, nos repreguntaremos para que estudiamos tanto otros idiomas en lugar de dedicar ese tiempo a otros estudios. Es obvio que es muy útil estudiar Inglés pero tal vez la mayoría de la gente hace estudiar a sus hijos pq piensa que le va a servir a nivel laboral en el futuro. No digo que no vaya a haber gente que estudie idiomas pero pq tendría que haber mas gente estudiando inglés que pintando cuadros ?. Yo estoy convencido del cambio y creo que nuestros hijos de 10 años para abajo no lo necesitarán para comunicarse o hacer negocios. El tema es, quien se anima hoy ? Pq educamos a nuestros hijos para dentro de 20 años.

Andrea

Excelente debate, creo antes que nada, que jamás tenemos que ponernos a la altura de una computadora, o un soft o una app, que haga cosas por nosotros para excusar todo lo que podríamos NO aprender.
Soy profesora de matemática y física y estoy absolutamente convencida de que una cosa no quita la otra. Somos capaces de aprender… ¿Por qué no hacerlo? Los chicos realmente lo disfrutan,además de ganar enormes destrezas. Para un idioma extranjero, pienso que es igual. Enriquece, sin dudas…pensar en otro idioma es maravilloso, comunicarlo de los propios labios también. Un traductor es una herramienta quizás hasta imprescindible, como agiliza también una calculadora, pero no reemplaza el conocimiento ni las habilidades. Esa es la gran diferencia.
Disfrute los leer los demás comentarios…interesante el planteo..!

Marubuteler

2 cosas me importan: el tema de la autoridad y versiones q marcó Esteban. 100% de acuerdo, pero no por eso puedo aprender todo entonces la decisión está en ver en quién confío para «comprar» su traducción. pura construcción de imagen.
y la otra es que hasta ahora mis 2 prioridades para elegir colegio (y sigo demorando la decisión) eran idioma y ambiente. Este debate me las cambió, ahora son diversión y diversidad.gracias

german

A los fines de plasticidad neuronal, y desde una mirada de la neurociencia, la respuesta es SI. Y cuanto más grande de edad estemos (y a los mismos fines) más grande es el SI.

Claudia

Hace 15 años, cuando mi hija mayor comenzó el jardín maternal, estaba convencida de que darle una educación bilingüe era la mejor herramientas que le podia dar.
Al estudiarlo junto con el español y desde el maternal no creo que el esfuerzo de aprenderlo haya sido tanto.
Además la exposición que hoy tenemos todos al ingles (películas, series, internet, etc.) ayuda muchísimo a que sea más sencillo el aprendizaje.
Hoy está en 4to año de la secundaria y tiene un nivel de ingles muy alto. Lo entiende, lo habla y lo traduce perfectamente.
Y se queja más de otros contenidos/materias que de inglés.
Creo que a los chicos les interesa más aprender otros idiomas que literatura.
De todas maneras estoy de acuerdo que de acá a 15 años, tal vez ya no sea tan necesario invertir tantas horas al estudio de un idioma, como de ninguno de otros de los contenidos que se aprenden en la escuela primaria y secundaria.

Maximo

Santiago,

No conocía del producto de NTT Docomo pero tengo mis dudas. Vá a pasar un tiempo para que un intérprete pueda ser reemplazado por la tecnología. En ciertas combinaciones de lenguas la tecnología se vuelve muy ineficiente y los giros idiomáticos complican la cosa. Si aún el traductor de textos de Google todavía falla, incluso del inglés al castellano (2 lenguas occidentales), más aún lo hará un artefacto que debe reconocer una voz.

En cuanto a la utilidad de dominar un idioma (además de que las investigaciones afirman que previene el Alzheimer) creo que son muchas y no fácilmente cuantificables.

Dominar un idioma y practicarlo a diario incrementa la creatividad y abre puertas mentales impensadas, aún cuando no se lo use a diario en un trabajo concreto ni lo necesitemos para un CV

Saludos!

Maximo

Perdón por intervenir de nuevo:

1. Aquí pasa algo similar a lo que plantea Esteban relacionado a las calculadoras. Me parece que alguien que deje de estudiar cálculo porque aquellas existen estará menos capacitado que el que si lo hizo.
Alguien dijo «el que sepa cómo hacer algo (know how) siempre tendrá trabajo, pero el que sepa porqué se lo hace así (know why) será su jefe»

2. Me parece que el tema se remite a la «utilidad» de la educación, y plantear a ésta en esos términos es faltarle el respeto. De ese modo no estudiaremos filosofía ni historia (¿proyecto del gobierno?) por que no nos «sirve» para conseguir un trabajo o hacer dinero.

Se dijo en un congreso pedagógico nacional hace años «el fin de la educación es formar seres humanos libres» Libres de un futuro tirano, de la tiranía de los medios y la publicidad, etc. Formar personas que estén no dentro de un sistema sino por encima de él, para que si este falla puedan mejorarlo o incluso destruírlo.

Quizá Churchill no hubiese sido lo que fué sin haber leído a Aristóteles y tantos más, sin embargo nadie citaría en un CV «leí a Aristóteles»

De lo contrario terminaremos creando la sociedad de humanos robots que describió Aldous Huxley en Un Mundo Feliz, idiotas felices a los que se les prohibía leer Shakespeare y Otelo. Quienes los dominaban sabían que si lo hacían se abrirían sus mentes y querrían quizá destruir el sistema que habían creado y que era la base de su poder.

Saludos a Todos.

Juan M

Me parece que sólo hay un idioma útil y este es el inglés. Si no es el primer idioma más hablado en el mundo, debe ser el segundo (siendo el chino probablemente el primero). Si hoy se busca por todos los medios que estemos todos conectados, me parece que la diversidad de idiomas sólo representa un obstáculo y una fuente más de división. Entonces, ¿estudiar idiomas? sólo inglés y si no es tu lengua nativa, sino es mejor dedicar el tiempo a otra cosa (un idioma no es la única forma de «abrir la cabeza» o estudiar otra cultura). Si después en el futuro a alguien le guste estudiar una lengua muerta como el español tomándoselo como un hobbie, perfecto… pero sino, espero que quede sólo el inglés para bajar las barreras entre todos nosotros.

PD: Estoy muy contento con el español, pero como dice el dicho, «si no puedes vencerlos … join them» jeje (y tampoco es tan drmático, es sólo el idioma)

Nicolas Mohamed

Hola Santi, nosotros trabajamos activamente con un software que reconoce patrones de voz y finalmente traduce a texto (no a otro idioma) y te cuento que los problemas que existen por las diferentes pronunciaciones de cada lengua (además de las personas que hablan con una papa en la boca) son imposibles de tratar con la tecnología de hoy. No hay forma de que, sin saber el contexto ni tener el background cultural vos puedas traducir lo que una persona dice y eso pueda ser entendido por otra persona de otro lado (en otro idioma), no importa cuantos japoneses te lo digan o cuanto verso te metan, cuando probas esas aplicaciones no superan el 55% o 60% de exactitud como mucho, lo cual para una conversación es *casi* nada. La única máquina lo suficientemente grosa para hacer eso es el cerebro humano en conjunto con el oído. Un abrazo.

Santiago B.

Hola, Nicolás. Probaste Dragon Dictation???

Si bien el punto de este post tiene que ver con cómo serán estos softwares y dispositivos en 15 años y no hoy, a mí ya hoy usar Dragon Dictation me genera resultados asombrosos!!! Incluso «customizan» el castellano para cada país latinoamericano.

Hace rato que tengo ganas de hacer el experimento de, durante un día, hacer todo mi email solo con la voz. Al final siempre lo dejo para más adelante pero creo que hoy ya sería posible hacerlo.

agusmucar

Apasionante! Hace tiempo que vengo pensando lo mismo. Creo que no sólo se aplica a los idiomas, a largo plazo también a carreras específicas.

«Sin información no se pueden tomar buenas decisiones y saber que podemos esperar del futuro es fundamental para todo lo que queramos hacer»

Hay que pensar exponencialmente y sin duda el costo de oportunidad me hace pensar que aprender a programar será más productivo en todos los aspectos que aprender un idioma.

Slds.

Marcelo

Definitivamente estudiar idiomas. Las historias de robots de Asimov las veo realizadas dentro de algunos cientos de años; mientras tanto, las relaciones humanas seguiran siendo extremadamente importantes.

maxi

Muy bueno el debate, aunque no este de acuerdo con la mayoria, el tema de los idiomas lo tengo dando vueltas hace rato en mi cabeza, y creo que con lo que mas coincido es con un «idioma unico», me parece que estamos en un cuello de botella( una especie de embudo) estan desapareciendo a mucha velocidad lenguas nativas y eso no se puede controlar, se van llendo como agua entre los dedos y cada vez quedan menos. No lo lamento, creo que es parte de la evolucion, hacia donde vamos. Estoy seguro que si hay una manera de crear un lenguaje unico nuevo, que no solo tenga que ver con palabras y simbolos. Tenemos las herramientas para investigar lo que necesitamos, a nuestro alcance y los engranajes necesarios para distribuirlo: desde una app a un diccionario de un nuevo lenguaje, etc.
Lo unico que lamento es que todavia no se programar bien sino ya estaria en proyecto de algo. Saludos

Convercat

La has puesto interesante! Tengo la ventaja de haber leído todos los comentarios anteriores y parece que la pregunta se puede extender a una más amplia: para qué aprender algo? Las respuestas parecen rondar entre el sentido utilitario (para sobrevivir, o en todo caso, para sobrevivir más cómodamente) y el sentido hedonista (por el placer de hacerlo). Creo que la sensación de dominar nuestro entorno cumple con los dos propósitos, al menos en parte. De acuerdo al ámbito en que nos movamos priviligiaremos un aspecto más que otro. Como sea, siempre tendrá que haber alguien que piense para crear nueva tecnología para uso de los demás (siempre?, o habrá tecnología que piense por sí misma?). No quiero extenderme más, pero se me ocurre otra pregunta: por qué hacemos ejercicios físicos si la ciencia médica pronto resolverá las consecuencias negativas de nuestro sedentarismo?

Sebastián

What a great topic!!
Je suis en pleine discussion avec moi-même pour définir l’importance que je donne, rien de plus et rien de moins que le choix du collège de mes filles.
Ich habe seit Jahren studierte Englisch und bin es immer noch nicht zweisprachig.
以上技術日新月異的今天,為我們提供了可用的和有效的工具,是遠遠快於或等於我們自己的思想和語言。
Conclusão?
Darci la conoscenza della tecnologia.
Como por ejemplo el traductor de Google que me ayudó a escribir este post en Inglés, Francés, Alemán, Chino, Portugués e Italiano.
Español algo hablo 🙂

Santiago B.

JAJAJA!!! Me hiciste reir mucho con este comentario!!!

Giovanni

Hola, excelente tema.

Soy programador, leo en inglés, pero no puedo hablarlo ni escribirlo.

Tengo un hijo de casi 11 años, desde que cumplió 7 lo alenté a aprender inglés (no estudia en un colegio bilingüe) a través de aplicaciones web. Primero Mingoville (un software de dinamarca creo, utilizado por el gobierno de chile), es muy bueno y sirvió para introducirlo al idioma. Luego bussu premium por un año. Hoy día estudia en Khanacademy matemáticas con el contenido totalmente en Inglés. Ve caricaturas en inglés todos los días.

Desde los 9 años empezó a aprender a programar, iniciamos con Scratch (inglés) un software de MIT, fantástico. Luego le compré el libro Hello Horld! que enseña Python a los niños (en inglés). Para complementar su aprendizaje de programación está estudiando con el libro Head first Html y Css.

Para mi tanto el idioma inglés como la programación son fundamentales para el futuro de mis hijos, y entre más temprano empiecen a aprenderlo mejor. Con mi hijo la meta es que domine las bases de la programación web y móvil a los 15 años y que aprenda un nuevo idioma cada 2 años y que a los 18 años hable 5 idiomas. De acuerdo a mi experiencia, con 1 hora diaria de lunes a sábado es suficiente para que aprenda un idioma. Y luego a practicarlo aprendiendo de otros temas en ese idioma.

Saludos

Santiago B.

Gracias Giovanni! Me parece muy valiente e interesante el «experimento educativo» que estás haciendo… Qué evaluación hacés hasta el momento?

Giovanni

Hola Santiago,

A la fecha mis conclusiones son las siguientes:

– Es suficiente utilizar las herramientas web de aprendizaje de Inglés que hay disponibles hoy día, para que un niño aprenda el idioma. Una hora diaria. Ahora toca practicar a hablar el idioma con frecuencia.

– Mi hijo empezó jugando y sin darse cuenta estaba aprendiendo, eso es algo fabuloso de la web Mingoville. Luego en bussu ya no fue tan divertido, pero le fue fácil gracias a lo aprendido previamente.

– El objetivo de que aprendiera Inglés era que luego tuviese acceso a las herramientas increíbles de aprendizaje que hay hoy día, pero casi en su totalidad en inglés. A la fecha se ha conseguido, estudia matemáticas en Khanacademy uno de los objetivos principales.

– Estudia programación con libros en inglés y trato de que sea lo más autodidacta posible para que comprenda que con disciplina puede aprender lo que él quiera, ya que en la web hay material muy bien hecho, además de los cursos que cada vez son más frecuentes por parte de las Universidades como Standaford.

Tengo otro hijo de 6 años, desde hace seis meses ya está jugando en Mingoville, una vez un niño aprende a leer, ya puede utilizar estas herramientas.

Saludos

Alejandro

Hola! Estoy con Giovanni.

También soy programador. Yo sí hablo leo y escribo inglés con fluidez, aún cuando nunca estuve ni siquiera de visita un día en un país de habla inglesa. Mi fuente de práctica: la música y las películas.

El inglés me ha abierto centenares de puertas, tanto en la vida personal como en la profesional, pero no es lo que más valoro de conocer ese idioma. Lo que más me gusta es que ha influido notablemente en mi forma de pensar. Algo de esto está bien trabajado por Humberto Maturana (también reconocido por el compilador Echeverría en su libro de citas y referencias cruzadas «Ontología del Lenguaje»).

Del mismo modo influyó en mi forma de pensar el desarrollo de software. Que al fin y al cabo es muy parecido a aprender a hablar otros idiomas.

Gracias por el debate!

Gonzalo Beviglia

El tema es que mandarlos de chico a aprender Inglés es una decisión con la que no te podés equivocar. Lo que decis de las 8000 horas es cierto, pero, ¿en qué los harías invertir esas horas si no es en algo tan estandar como el inglés?
El riesgo es mucho mayor si invertís esa cantidad de horas en aprender, por ejemplo, a programar. ¿Qué pasa si cuando crece no le gusta la programación? Podría haber usado esas 8000 horas en destacarse en otra área. Sin embargo, lo más probable es que el inglés lo beneficie de alguna u otra manera en su futuro.
Me parece que la decisión de aprender idiomas es una decisión paternal poco invasiva, que no interfiere con las decisiones que el niño puede tomar a lo largo de su vida.

Sebastian

Sugiero vean este video de Ted. http://youtu.be/AW-bTuBA5rU

Santiago B.

Como organizador de TEDx que soy hace varios años, habiendo dado charlas TEDx yo varias veces y habiendo visto este video un montón, la verdad que a esta altura la charla de Ken Robinson me resulta un poco «empalagosa» y demagógica.

Pero reconozco que tal vez sea porque la vi demasiado…

Pablo Iacub

En principio no pude leer todos los comentarios, pero todos los que vi se mantienen en una posición muy conservadora, y en resumidas cuentas dicen todos mas o menos lo mismo: ´aprender cualquier cosa es bueno´.
Justamente lo interesante de este post es plantear el costo beneficio de ese aprendizaje. ¿Aprender idiomas genera mas conexiones neuronales? puede ser, pero seguramente también lo hace, y probablemente mejor, aprender lógica, redacción, realizar debates sobre temas interesantes, o muchísimas cosas mas. Sin duda creo que a un adolescente le abre mucho mas la cabeza debatir sobre filosofía, política o religión que estudiar gramatica de la lengua inglesa.
Hoy todavía creo que es necesario aprender ingles, pero en pocos años los traductores haran el trabajo suficientemente bien como para que no necesitemos dicho conocimiento, y aprender idiomas será tan util como entrenarse años para hacer calculos mentales y competir con las calculadoras, es decir, completamente sin sentido.

isabel

Para aprender de otras culturas se puede hacer en el idioma natal, no esta demas el ingles como lengua muy extendida. Los documentales, videos, libros, viajes enseñas mucho.Para hablar en chino aleman catalan frances y ser ciudadano del mundo y globalizado sueño con los proximos trADUCTORES electronicos en que se habla en Ej español y se escucha en aleman arabe etc. Grandes inventos optimos resultados.Lo de progarmacion creo es valido en especial para aggionar la mente y el pensamiento. Seria bueno incluir a los mayores de 50 en esto ultimo para no perder el tren del advance.

Gracias Santiago por existir
Isabel
Coincido en todo sobre el cambio educativo real,sobre el cambio de vida, cambiar para bien es un proposito que lleva aotro en la evolucion

Isabel

Alejandro Di Battista

– Respuesta corta: Ahora SI. En poco tiempo NO.

– Respuesta larga: La pregunta puede ser tomada en términos prácticos o filosóficos.

Encuadrarla en términos de costo de oportunidad la orienta en el primer sentido por lo que la hace menos interesante aunque aparentemente mas útil.

Hoy, la traducción automática, es muy limitada. Aun en contextos simples las traducciones de un texto corto (no de frases aisladas) pierden coherencia y son difíciles de asimilar. Basta con pedirle a un tercero que lea en vos alta una traducción para notar lo mala que son.

Sin duda con el tiempo mejorará, sin duda para contextos cotidianos serán mejor que un traductor mediocre, sin duda la relación costo beneficio se inclinará decididamente hacia aplicar el esfuerzo en otras áreas.

Pero la pregunta es mas interesante si la enfocamos en términos mas amplios.

¿Que conocimiento debemos adquirir y cuales debemos dejar en manos de la tecnología?

Un planteo equivalente hacia Platon en el año 278ad. al reflexionar sobre si la tecnología de la escritura iba a significar un empobrecimiento:

«Porque es obvio lo que producirá [las letras] en las almas de quienes las aprenda, al descuidar la memoria, ya que, fiándose de lo escrito, llegarán al recuerdo desde fuera, a través de caracteres ajenos, no desde dentro, desde ellos mismos y por si mismos. No es, pues, un fármaco de la memoria lo que has hallado, sino un simple recordatorio; apariencia de sabiduría es lo que proporcionará a tus alumnos, y no verdad» (en «La información» por James Gleick)

La memoria, en aquellos tiempos, era la capacidad que perderíamos por confiar en la palabra escrita. La historia demostró que fue todo lo contrario.

Aun cuando algunas mentes privilegiadas dejaron de lograr prodigios como recordar «La ilíada» a permitido a la humanidad toda, sin excepción, una mejora notables en las capacidades mentales superiores.

Al largo plazo, que probablemente signifique en una generación o dos, no quedaran áreas del conocimiento en la que no debamos hacernos la pregunta: ¿valdrá la pena adquirirlo el conocimiento o será mas conveniente delegarlo en una computadora?

En términos prácticos, y dada la imposibilidad de cobrar un premio que todavía no se sorteó, lo mejor es mandar a nuestros niños a aprender idiomas, sin dejar de dedicarle tiempo a prepararlo para el día en que ese conocimiento (y prácticamente cualquier otro) se vuelva innecesario.

Pablo Iacub

Muy buena la reflexión de Alejandro Di Battista con la cual coincido, también el de Isabel. Por suerte en los últimos comentarios el post tomó un giro mas progresista.

Ruben Minond

Temas como ayudar a los chicos a encontrar su pasión desde temprana edad, trabajar sobre su carrera laboral, para evitar que el azar la maneje,
manejo del dinero, de los bancos, de la tarjeta de crédito, dominar al consumo para que no te domine y al menos un lenguaje de programación entre otros me parecen mucho más importantes que muchos de los temas que hoy se estudian.
Como la cantidad de horas de estudio es finita no hay otra alternativa que quitar horas de algunas materias.
Tomemos como ejemplo a las materias comunes de la nueva currícula de la
escuela secundaria de la provincia de bsas que son: Lengua, Matemática, Biología, Física, Química, Historia y Geografía.
Quitaria horas (no propongo eliminarlas) de química , fisica , en geografía e historia sólo profundizaria en la Argentina.
Por favor, pensemos
De que nos sirve nombrar los ríos de Europa de memoria!!!!
Y respecto al inglés, coincido que con tecnología vamos a poder comunicarnos.
Comencé por casa. Mando a mi hija de 10 años a un colegio simple turno.
Por las tardes juega con amigas todos los días.
Ahhh olvidaba comentarles que en eeuu, Inglaterra, Brasil, Estonia, China, India e Israel es obligatorio el estudio de un lenguaje de programación en escuela primaria.

Santiago B.

Muy interesante discusión se armó! Gracias a todos por sus aportes!!!

Algunos pensamientos después de leer todo lo que se escribió…

1) Mi idea con este post no era sostener la postura de que haya que dejar de estudiar idiomas. Era la de mostrar que es ESENCIAL animarnos a cuestionar ciertos dogmas que se nos aparecen como obvios basados en la experiencia pasada pero ya no son tan obvios cuando uno los proyecta hacia el futuro.
Por eso, dado que la abrumadora mayoría de los comentarios tienen a defender que sí es necesario, voy a asumir la postura contraria, para enriquecer la discusión, aún cuando no tengo una respuesta concluyente respecto de qué habría que hacer.

2) Creo que una de las discusiones más interesantes que surgieron es si la decisión de estudiar algo debiera basarse en consideraciones utilitarias o hedonistas (como lo expresa Convercat un par de comentarios más arriba). Yo creo que siempre hay un poco de las dos cosas en cada elección. Y también que, si los que plantean el advenimiento de un mundo de relativa abundancia tienen razón – lo expresó muy bien Emiliano en el comentario 8 – el hedonismo debiera ir jugando un rol creciente en nuestras decisiones. Lo que está claro, a mi modo de ver, es que la enseñanza de idiomas en la infancia hoy es 99% utilitaria. Todos aprenden inglés porque lo van a necesitar para trabajar. Los padres que mandan a chicos a colegios sin inglés se preocupan por sentir que no les están dando una herramienta que va a ser imprescindible. Bueno, tal vez ya no sea tan así.

3) El otro argumento que aparece mucho es el de la plasticidad cerebral. El problema, en mi opinión, con esta línea de pensamiento, es que desvía el foco de la enseñanza de idioma hacia un objetivo distinto, pero no está para nada claro que, si la plasticidad es la meta buscada, el aprendizaje de inglés sea el modo óptimo de conseguirla. Estoy seguro que aprender a programar genera efectos similares, tal vez aún más importantes. Como plantea Pablo Iacub en el comentario 42, también imagino que resolver acertijos, como muchas veces propuse desde el blog, tiene efectos buenísimos y sin embargo ninguna escuela dedica casi tiempo a eso. Si la meta es la plasticidad, enfoquémonos en averiguar cómo desarrollarla.

4) Me gustó mucho la idea de Convercat en el comentario 35 de enfocarnos en estar en control o dominio de nuestro entorno como fin último. Lo que eso nos obliga a hacer, especialmente en un proceso tan largoplacista como la educación de los chicos, es dedicar mucho tiempo a hacer el ejercicio prospectivo de proyectar cuál será el entorno que deban dominar. En alguna época, enseñarle a los chicos a diferenciar hongos comestibles de venenosos seguramente haya sido crucial, incluso de vida o muerte. Hoy nadie pensaría que eso sea algo que haya que estudiar en las escuelas… Creo que las posturas más refractarias en general parten de no cuestionarse seriamente en qué será diferente el mundo dentro de 15 años, respecto del de hoy.
Varios argumentan que los traductores automáticos y los dispositivos no funcionan bien (buen ejemplo es el comentario 29 de Nicolás Mohamed). Pero el punto no es cómo funcionan hoy sino como creemos que funcionarán en 15 años. Obviamente hay una apuesta implícita en esto. Si asumimos que funcionarán muy bien y después no sucede habremos tomado una decisión errada. Pero desecharlo sin mayor análisis es destinar un esfuerzo enorme, cobardemente, por las dudas que nos equivoquemos.

5) Finalmente, aparece bastante también el argumento de conocer en profundidad otras culturas y así desarrollar empatía. Dejenme simplemente decir que llevamos muchas décadas enfocados en compartir idiomas ajenos y, al menos en la medida de la empatía entre pueblos disímiles, no parece estar funcionando.

Cierro volviendo al primer punto. Creo que es imprescindible animarnos a pensar estas cosas cuestionando los dogmas y supuestos heredados del pasado.

Gracias a todos de nuevo por sus aportes a esta discusión!

Augusto

Sere el unico apocaliptico de la discusion, pero y el riesgo de convertirnos en vagos automatas cuya vida esta regida por apps? Dramatismos de lado, la relacion costo beneficio es un argumento interesante pero no podria extenderse a muchas mas tareas, aprendizajes, que eventualmente tambien podrian dejarse de lado?

Me parece interesante el ejemplo de platon pero la gran diferencia radica en que la amenaza de la memoria era la escritura que implica un aprendizaje, un desarrollo y eventualmente un arte/talento, por lo tanto un desarrollo de las capacidades del individuo. En este caso estamos hablando de algo contrario, estariamos reemplazando el conocimiento por un proceso automatizado, mecsnico, que no involucra esfuerzo o desarrollo alguno por parte del individuo.

Quiza eventualmente haya cosas mas importantes que aprender que idiomas, pero hoy diria que sin dudas es una gran ventaja aprenderlos.

Santiago B.

Aprovecho este comentario para contarles que dentro de tres semanas, en la columna que hacemos con Gerry en Basta de Todo, el tema será precisamente ese: el desplazamiento del hombre por las computadoras y sus consecuencias a mediano plazo en el mundo del trabajo. El escenario es preocupante pero, a mi modo de ver, inevitable.

Los invito a escucharnos…

Lu

Santi,
Quién va a crear las «Apps» del futuro del futuro? Cuáles son y cómo se desarrollarán los skills «necesarios» en los niños? Es sólo conocimiento lo que se requiere para «ser»?
Me hiciste pensar en esta peli que vi hace años: http://en.m.wikipedia.org/wiki/Idiocracy

Ariel Szujatovich

… Y al inventarse el encendedor, el hombre no necesito aprender a hacer el fuego… 🙂

Llevandolo bien a este extremo, conceptualmente temo el dia en que el ser humano no precise aprender nada mas porque la tecnologia le habra resuelto todas sus necesidades.

Respecto al tema especifico del idioma, podra un traductor detectar estados de animo, sentidos, tipo de relacion humana, ironia, etc a la hora de traducir?
El primer ejemplo que se me ocurre es que el porteñisimo termino «bolud*» se podria traducir como «buddy» o «asshole» segun a si el interlocutor se tratare de un amigo o un adversario.

Nicolas Elosegui

Nosotros invertimos en el aprendizaje de Inglés Nuestro hijo con los siguientes resultados: Lee y habla en inglés, cruza las raíces de las palabras, aprende el origen de las frases, se interesa por los nombres de los lugares y por la historia de los mismos, escucha a los turistas cuando viajamos y comprende las expresiones culturales como la música y las películas… Ninguna máquina lo hará por él jamás…

Matias

Creo que si tiene sentido y es necesario. Por todos los motivos y beneficios conocidos, pero mucho mas importante es que hoy en día y en el futuro el mundo va a estar cada ves mas conectado y eso transforma la forma en que trabajamos e interactuamos, y la gente con la que lo hacemos y compartimos experiencias. Las distancias y la ubicación geográfica, a diferencia del pasado, no significa nada al momento de trabajar y compartir experiencias. El mundo esta a un click de distancia. En este nuevo contexto es mucho mas importante que antes, si no imprescindible, y para una mucho mayor parte de la población poder comunicarse en ingles.
Creo que esto no aplica igual a otros idiomas (distintos al ingles), pero si para todos aquellos que hablan otro idioma (distinto al ingles) como primera lengua.

Las distintas herramientas de ayuda, ya sea software, dispositivos, etc. son justamente ayudas para situaciones extraordinarias o poco comunes, pero no para todos los dias.

Mensajero

Para los que disfrutamos entender aquello que nos están cantando, el traductor no resultaría útil.
De todos modos no elijo la educación bilingue por el costo (no el económico, sino el cultural).
Los niños crecen y se desarrollan adentro de un tupper.
Hiper-adaptados a un modelo económico y cultural, con limitada capacidad de interacción profunda con el otro, digamos, ¿90% de la realidad?
Mi ideal es que los chicos vivan un tiempo en otro país, donde no solo aprenden otra lengua, sino que también aprehenden otra cultura.
Esa sí es una ventaja competitiva (ese parece ser el punto de la mayoría).
Inglés de college habla cualquiera.
Pero el traductor, bienvenido sea.
El jaque no es para uno, sino para los profesionales de las Lenguas.

Fernando

Es como decir que cuando exista un reconocedor de gestos faciales ya no necesitaremos mirarnos a la cara.

Ursula

Tengo 21 años y desde el jardin de infantes aprendi ingles, incluida la primaria y la secundaria, hoy hace un mes volvi de nyc despues de estar viviendo seis meses alla por segundo año consecutivo y les puedo decir que todos los beneficios que me da el saber ingles con el nivel avanzado que tengo no lo cambio por nada, me abrio puertas de trabajo, entiendo cualquier texto, me comunico a la perfeccion con cualquier persona de cualquier pais del mundo, puedo viajar sin miedo, tuve una relacion con una persona de otra lengua nativa. Y lamentablemente el flojo y poco nivel de ingles que tiene la Argentina hace que todos mis amigos y familiares cuando necesitan comunicarse con alguien o saber algo de tecnologia en ingles, recurran a mi. Yo SIN dudas voy a mandar a mis hijos a un colegio bilingue y tambien SIN dudas los voy a mandar a estudiar al extranjero, porque la capacidad de relacionarte y como te culturizas como ser humano, aca no existe

Ariel Di Stefano

Creo que hay que ir más atrás todavía en el análisis y entender si realmente el hombre controla o no el desarrollo de la tecnología que lo rodea/complementa/desplaza/etc.

Un libro que me encanta como base para discutir esto en «What technology wants» de Kevin Kelly (kk.org). El ex editor de Wired, plantea (y a mi criterio acertadamente) que la tecnología tiene una evolución independiente de los humanos (lo que no quiere decir todavía que se auto desarrolle) pero que si uno estudia la historia de la evolución del ser humano y de la tecnología, hay ciertos patrones que emergen.

Ahora, suponiendo que esto tiene sentido, la pregunta no es si la tecnología va a avanzar y a que ritmo, sino que vamos a hacer nosotros (los seres humanos) a partir de ello.

Llevado al caso de los idiomas, la pregunta no sería si la tecnología nos va a poder traducir los distintos idiomas en tiempo real con una app o google glass, ya que no quedan dudas que así sera, sino cuanto tiempo falta y que tiene sentido enseñar a partir de eso.

Sonia Zivkovic

Santi, qué interesante el tema de debate!
Alguien lo mencionó más arriba, pero quiero «ratificar»: aprender otros idiomas contribuye enormemente al desarrollo cognitivo.
No puedo explicarlo de manera experta, menos aún acá. Pero el cerebro adquiere una estructura diferente. La edad a la que aprendés también influye enormemente. Si te hablan en dos idiomas desde el nacimiento, ambos idiomas se alojan en un mismo «canal». Si los aprendés después de los 5 años, cada nuevo idioma se aloja en un sector independiente de tu cerebro. Para aprender un nuevo idioma, te apoyás en el último que aprendiste y no en tu lengua madre. Cosas curiosas.
Creo que más allá de lo pragmático, los beneficios de estudiar y aprender otros idiomas pasan por otro lado menos obvio. Y el peligro es llegar a ese punto en el cual dejemos de desarrollar habilidades porque no hace falta (coincido con vos en lo de los acertijos!) y en lugar de desarrollar el cerebro lo terminemos atrofiando por falta de uso.
Me acuerdo que Jaim Echeverry dijo en una conferencia hace mil años, tal vez en otras palabras: «Una vez terminada la secundaria nunca necesité igualar una ecuación química. Pero siempre supe, a partir de haberlo hecho, que mi cerebro tenía la CAPACIDAD de superar ese tipo de desafío». Creo que ahí también radica el valor de estudiar idiomas. Además de todos los que ya fueron nombrados.
Abrazo,
S

Mariana Ciancio

Me encantó esta respuesta, Sonia. Estoy muy de acuerdo.

Mayda

A mi me da un poco de lastima tener que mandar a mis hijas a un colegio bilingue. Por justamente algo que comentas, hay tantas cosas interesantes e incluso cosas que ellas aman, que no pueden hacer por falta de horas por «culpa de tener que aprender ingles» Dibujo, deportes, musica…
Pero la decision fue priorizar el ingles y aca estamos…
Hoy creo que es muy dificl tomar la decision de no enseñarles ingles, capaz que en unos años.. Pero me encantaria que llegue el momento que no sea necesario, hay tantas otras cosas que aprender que aportan mas que aprender un idioma! Tengo amigos en USA que les decia justamente hace un tiempo que los «envidiaba» por no tener la necesidad imperiosa como nosotros de aprender un segundo idioma, sus chicos van 4 horas a la escuela y luego hacen otras actividades mas enriquecedoras o que simplemente disfrutan mas, que estudiar un idioma.
Lo bueno que rescato del bilingue en Uruguay, ademas del aprendizaje del idioma, y esto que voy a decir es triste: la enseñanza de la parte de ingles (que ademas de idioma tiene materias en ingles) es mucho mejor que la de español, por lo que llena las carencias de este ultimo. Mejores programas, mejores contenidos, mejores profesores, mejores materiales de estudio. Si por mi fuera la mandaria solo a las materias de ingles.. 😉

Mayda

Leyendo los comentarios, muy interesantes, vi que se habla mucho de las ventajas de estudiar un idioma nuevo. Es probable que tenga muchas ventajas, pero el tiempo diario de nuestros chicos es finito y es ademas un recurso escaso. Si van 8 horas a la escuela o al liceo, mas los traslados, mas lo que tienen que estudiar en sus casas, mas su vida social y familiar, no les queda casi nada mas de tiempo para hacer otras actividades. Por lo tanto creo que la cuestion es, ¿sera que podemos ahorrarles esas 4 horas diarias de ingles, y usarlas para otras cosas, como musica, dibujo, deportes, arte, scoutismo, voluntariado…? Todas estas actividades son tambien muy beneficiosas para sus cerebros, sus cuerpos y sus espiritus. Probablemente mas que estudiar un segundo idioma. Como el tiempo es un recurso escaso, me quedo con esas otras actividades, y le dejo la del idioma a las maquinitas…

Nicolas Elosegui

Mayda, es un caso extremo el de 4 horas diarias.
Conozco familias que prefieren no enviarlos a estudiar idiomas.
Pero en nuestro caso considero que es muy lindo aprender idiomas, ademas de lo útil que les resulta. Complementarlo con el deporte, el arte y las ciencias es lo ideal. Saludos

Pablo Iacub

Muy buena tu reflexion Mayda

Mariana Ciancio

Mi aporte viene en un sentido más práctico y personal que a nivel de reflexión general o académica.
Mi marido argentino y yo somos residentes permanentes en Londres y tenemos un bebé de 2 años que está aprendiendo sus primeras palabras en ambos idiomas.
En casa hablamos español pero cuando está en otros ámbitos como playgroups o en la guardería, escucha e intenta hablar inglés.
A nosotros nos parece importantísimo que pueda aprender los dos idiomas pero nos enfocamos más en el español que es el idioma que se habla en casa, que habla nuestra familia y al que, por el momento, está menos expuesto. Pensamos que, en cuanto nos querramos dar cuenta, hablará mejor inglés que nosotros.
A efectos prácticos, nos gusta que cante canciones con sus primos o amigos por skype en español porque es la forma actual y más difundida de comunicación y una forma linda y divertida de mantener los vínculos a pesar de las distancias. No me imagino a mis padres o suegros aceptando que su nietito les hable através de una app en un smartphone. De hecho, no todos tienen acceso a smartphones.
Sin embargo pienso ¿va a cambiar la tendencia? seguramente. Pero, a mi criterio, no en el corto plazo.
¿Vamos a invertir en que nuestro hijo estudie español? seguramente. Al menos invertiremos nuestro tiempo y el suyo porque creemos que el costo de oportunidad bien vale el esfuerzo.
Un saludo, Santiago. Un placer leer riesgo y recompensa, as usual.

Oscar

El trono en el que los Geeks ponen a la tecnología es ya casi parecido al de un fanatismo ciego fundamentalista.

Nunca será igual estudiar un idioma que no hacerlo.

Porque el cerebro se enriquece al estudiar una nueva lengua. = funcionan las neuronas.

Pero mucho más importante porque LA PERSONA y hasta el alma se enriquece al CONOCER OTRA CULTURA. Se favorece asi EL CONTACTO entre SERES HUMANOS, con la riqueza intransferible que esa experiencia supone.

Y finalmente porque, por más sofisticado que sea el aparatito traductor, al márgen que nunca sabés si lo que estás diciendo o recibiendo es una traducción fiel, ¿que joraca hacés si se te acaba la batería?

Bajen del pedestal a la tecnología. Cuyos avances son asombrosos sin dudas, pero nunca podrá reemplazar al ser humano en toda su dimensión (aunque incluso pueda superarlo en algunos aspectos puntuales).

Pablo Iacub

Me parece muy atinada y pragmática la reflexion de Mayda.
Oscar, en cuanto a tu reflexión de si ponemos en un pedestal a la tecnología te pregunto: Vos viajás en avion? que haces si se le rompe una turbina? En cuanto a que no es igual estudiar un idioma que no hacerlo, es cierto. Tampoco es lo mismo estudiar historia que no hacerlo, o un deporte, o cualquier cosa. Creo como Mayda que hay cosas mucho mas interesantes para estudiar y aprender que un idioma. Yo hablo ingles bastante bien, pero no creo en modo alguno que ese conocimiento me haya hecho entender mejor el mundo que lo que se de historia, fisica, o politica, y probablemente haya invertido mas tiempo aprendiendo verbos y conjugaciones del ingles. Si una maquina pudiera traducir de modo eficaz no gastaria ni un minuto aprendiendo mas ingles.

Mayda

Pablo, si totalmente de acuerdo 🙂 En lo que decis otro punto clave: «estudiar cosas que me que hagan entender mejor el mundo»

Gustavo

El paradigma educativo está empezando a resquebrajarse y la posibilidad de hacer cursos gratis online de centenares de temas inimaginables ya está entre nosotros.
Varias plataformas de MOOCs (Massive Online Open Courses) de las que forman parte muchas y muy prestigiosas universidades de primer nivel mundial, tienen cursos excelentes.
El problema es que un muy alto porcentaje de ellos todavía esta en inglés, y, por ahora, no me imagino haciendo un curso o respondiendo un examen «a puro traductor».
Pienso que lo que vos estás imaginando y describiendo es real pero necesita de varios años aún para convertirse en herramientas que logren romper TODAS las barreras idiomáticas.

Sofia

Me encanta el debate, y me alegra mucho la idea de tener un celular con este tipo de tecnologia. Tengo 21 años y de chica no iba a ingles fuera del colegio y tampoco iba a un colegio biligue. Por la tarde mientras muchos de mis amigos iban obligados a ingles yo me pasaba horas haciendo deporte. Coincido totalmente que estudiar un idioma implica un costo de oportunidad muy grande. En mi opinión, el deporte es una de las mejores maneras de aprender disciplina y valores, sobretodo con los deportes de equipo.
Sin embargo, hoy tengo que estudiar si o si ingles como requisito para obtener mi titulo universitario. Me resulta sumamente complejo aprender, por lo que, sin duda ahorraria dinero para comprame este celular en cuanto salga a la venta.
Por otra parte, a la hora de pensar en el futuro, basandome en mi experiencia personal, no obligaria a mis hijos a estudiar un idioma. Pero no creo que la mayoria piense como yo y es probable que mis hijos sean los «raros».

Jorge De Felippe

Creo sobre tu dilema que inevitablemente se va a terminar con el tiempo utilizando los traductores simultaneos, o como sean en el futuro;simplemente por una cuestion de practicidad y tiempo.
Pero las personas que esten interesadas en profundizar sobre una lengua,que no es unicamente el comunicarse sino entender su filosofia de vida, su historia y forma de pensar y actuar; probablemente esten interesados en invertir las 8000 horas.
Me encantan tus charlas.
Saludos
Jorge

Adrián

Buena nota, graciosa pero buena.

Alejandro

Adrián (y por tu intermedio al grupo de debate), hablando de graciosa, sugiero pedirle a un traductor automático que traduzca esto:

Knock, knock.
Who’s there?
Banana.
Banana who?

Knock, knock.
Who’s there?
Banana.
Banana who?

Knock, knock.
Who’s there?
Banana.
Banana who?

Knock, knock.
Who’s there?
Orange.
Orange who???
Orange you glad I didn’t say banana?

Sonia Zivkovic

Mirá, Santi, lo que vengo a leer hoy! Un poco tardde, pero vale la pena compartirlo acá, creo. Es muy a propósito de mi comentario a este post hace ya varias semanas.

http://www.huffingtonpost.com/2013/09/11/bilinguals-mental-flexibility_n_3908831.html

Santiago B.

Gracias, Sonia! Varias personas acá y por redes sociales me mandaron ese artículo o similares. La realidad es que yo no digo que aprender idiomas no sea beneficioso. Pero si la meta no es el idioma en sí sino la plasticidad cerebral discutamos qué actividad es la más provechosa para lograr ese objetivo.

Incluso, si la meta es la plasticidad y no el currículum para buscar laburo, tal vez deberíamos estudiar dialectos africanos o idiomas ideográficos que tal vez aporten mucho más. Pero nadie se está cuestionando eso.

A mi modo de ver, responder que estudiar idiomas es bueno y parar ahí es intentar cerrar la pregunta antes de permitir que la pregunta te interrogue.

Enrique Gabriel Baquela

Bueno, ese es un buen punto Santiago. Habría que analizar que otras cosas nos permiten generar igual o mas platicidad cerebral. Posiblemente, un idioma bastante mas diferente, de una cultura extraña a la nuestra genere mucha mas plasticidad que el ingles.
¿Música tal vez?

Adrián

A mí me parece que esos aparatitos pueden ser útiles para estudiar otros idiomas.

Aldo Bonzi

Santiago, son inútiles tus argucias dialécticas (de claro tinte marxista). ´ESTUDIAR INGLES ES BUENO´ entendiste? porque agranda el cerebro, porque te ponen como gerente en empresas multinacionales y esencialmente porque podes ver las películas pirateadas sin tener que pegarle los subtítulos que es un engorro. Y no se puede hacer ningún tipo de debate al respecto, ni proyectar el futuro, ni analizar que sucederá con el avance de la tecnología, ni nada. Todos sabemos que uno de los mandamientos que jehova entregó a moises era el de estudiar ingles y rendir los examenes de cambrigde respectivos.

Pablo I

Santiago, lo que surge de este post es que la mayoría de la gente no es capaz de salir ni un milimetro de la perspectiva de lo que le toca vivir. Les es imposible imaginar que cambios puede traer la tecnología y el avance científico hasta que las cosas ocurren, y usualmente los agarra completamente desprevenidos. Algunos, no pocos, ni siquiera entienden los cambios que ya ocurrieron.
Esto ocurrió siempre, y así quedan estructuras de enseñanza completamente descolgadas, que son ritualizadas y justificadas con argumentos absurdos.
Hoy aprender ingles es muy util, casi indispensable, con seguridad en unos años la tecnología cambiará este aserto. Hace 200 años saber latin tenía la misma importancia mientras que hoy es completamente superfluo, sin embargo muchas escuelas de elite lo siguen dando.

Lucio

El uso de la calculadora digital (antes ábaco) no quitó significado al estudio de la matemática. Algo similar sucede con la programación de bajo o alto nivel, el avance de los entornos de programación visual. Quizás mañana -aunque las campanadas de medianoche comenzaron a sonar- solo se trate de indicar lo que queremos a un J.A.R.V.I.S. o un hal 9000. Pero a todo, mientras el individuo halle los tesoros del descubrimiento, la investigación y el desarrollo; encontraremos razones superiores que nos llevaran para correr a pie, aunque esté inventada la rueda que nos pueda transportar. Allí se moverá verdaderamente la sangre por todo nuestro ser dando lugar la ciencia, el arte y la pasión.

Matias Basilico

Yo hace tiempo creo que no es tan necesario que nuestros hijos aprendan idiomas, o mejor dicho obligarlos a pasar X horas a aprender, por un par de motivos:

1. El costo de aprendizaje es mucho y ese tiempo pueden dedicarlo a actividades que les gusten o probar varias actividades y encontrar su pasión.

2. Hay muuuchas herramientas que ayudan a traducir en tiempo real, incluso herramientas online para aprender por su cuenta en forma más eficiente ( ej: http://www.8belts.com/ ) y a su tiempo/necesidad.
Creo que los chicos de hoy serán adultos que decidirán sabiamente lo que les sirve en un momento determinado y detectar mejor como invertir su tiempo.

Lo que si creo es necesario que aprendan a aprender, a emprender, a encontrar su pasión, encontrar como contribuir a la sociedad y a divertirse en el camino.

Saludos y gracias por el articulo que permite el debate

nachodos

Lo que comento creo que es aplicable solo al Inglés como lengua franca que lleva siendo desde el siglo XIX…Mientras el lenguaje de la tecnología sea el inglés, los nombres de los tenicismos estén basados en raíces sajonas, haya expresiones sin traducción literal y dependa del conocimiento de la cultura inglesa o americana el comprender el sentido de sus expresiones o la tonalidad y la musicalidad al hablar llene de matices los significados de las palabras, no habrá traductor que pueda sustituir el conocimiento profundo del inglés. Es verdad que hoy por hoy la mayor parte de los que creen saber hablar inglés son incapaces de seguir un programa de radio y que el «traductor» nos acercará sin duda a unos y otros; Pero la convivencia y el conocimiento del inglés como segunda lengua desde la infancia siempre será una ventaja preciosa para comprender de verdad lo que nos dicen… Por otro lado conozco una pareja real, esposa china marido colombiano, que viven en Madrid, que se han enamorado con gestos y el auxilio de un traductor en el móvil… llevan conviviendo dos años y se les ve felices… curiosamente, aún hoy ninguno de los dos sabe nada significativo (salvo ni hao y buenos días) en el idioma de su pareja… el mundo está cambiando sin duda.

bilinkis

Super interesante el comentario! Muchas gracias!!!

*Santiago Bilinkis*
*Emprendedor y Tecnólogo*
Autor de «Pasaje al Futuro»
Descargá gratis la intro de mi primer libro acá !
Twitter: @bilinkis

2015-01-01 16:51 GMT-03:00 Disqus :

Aprender Chino Online

Encontré este artículo y me pareció muy interesante. También las repuestas de todos en especial de Sonia Z me pareció muy correcta. Recuerdo un artículo de la BBC que mencionaba por qué es recomendable que los niños aprendan chino. Decía que en los idiomas occidentales usamos el lóbulo izquierdo (centro del lenguaje), pero como hay que interpretar sonidos, en chino se usan ambos lóbulos del cerebro al hablar. Es por esto que cada vez son más los padres que eligen el chino mandarín como opción para que sus hijos aprendan desde niños